شروط وأحكام البيع

شركة ليبرينو فودز

  1. انطباق. تنطبق شروط وأحكام ("البيع") هذه على جميع المبيعات من قبلLEPRINO NUTRITION قسم شركة ليبرينو فودز و / أو شركة ليبرينو فودز لمنتجات الألبان (معا "ليبرينو") ، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر المبيعات التي تتم وفقا لعرض وخطاب عرض ("عرض") من ليبرينو. هذه هي الشروط الوحيدة التي تحكم بيع البضائع من قبل Leprino إلى المشتري. تشكل التفاصيل التجارية المنصوص عليها في العرض (إن وجدت) جنبا إلى جنب مع هذه الشروط الاتفاقية الكاملة بين الطرفين ("الاتفاقية") ، وتحل محل أي وجميع التفاهمات والاتفاقيات السابقة أو المعاصرة ومسار التعامل واستخدام التجارة والمفاوضات والإقرارات والضمانات والاتصالات ، المكتوبة والشفوية ، فيما يتعلق بالبضائع. تفترض موافقة المشتري على هذه الاتفاقية بشكل قاطع من:
    1. توقيع المشتري على العرض؛ أو
    2. من تقديم المشتري لطلب أو قبول كل أو أي جزء من البضائع المعروضة للبيع للمشتري. لن تكون أي إضافة أو تعديل لهذه الشروط ملزمة لشركة Leprino ما لم توافق Leprino على وجه التحديد في كتابة موقعة من قبل موظف مفوض من Leprino. إذا كان طلب الشراء الخاص بالمشتري أو المراسلات الأخرى تحتوي على شروط أو أحكام تتعارض مع هذه الشروط أو بالإضافة إليها ، فإن قبول أي طلب من قبل Leprino لا يفسر على أنه موافقة على هذه الشروط والأحكام المخالفة أو الإضافية ؛ كما أنه لا يشكل تنازلا من قبل Leprino عن أي من هذه الشروط. في حالة التعارض مع أي مستند آخر ، تسود هذه الشروط. أي إشارة إلى طلب شراء المشتري من قبل Leprino لن تؤثر أو تحد من قابلية تطبيق هذه الشروط. لا يجوز تعديل هذه الشروط أو تعديلها إلا كتابة تنص على وجه التحديد على أنها تعدل هذه الشروط وموقعة من قبل ممثل مفوض لكل طرف. بصرف النظر عن أي شيء هنا على خلاف ذلك ، إذا كان هناك عقد مكتوب موقع من كلا الطرفين يغطي بيع البضائع المشمولة بموجب هذه الاتفاقية ، تسود شروط وأحكام العقد المذكور إلى الحد الذي تتعارض فيه مع هذه الشروط.
  2. تسليم.
    1. يجوز لشركة Leprino ، وفقا لتقديرها الخاص ، دون مسؤولية أو عقوبة ، إجراء تسليم جزئي للبضائع إلى المشتري. ستشكل كل عملية تسليم عملية بيع منفصلة ، ويجب على المشتري دفع ثمن البضائع المشحونة ، سواء كانت هذه الشحنة تنفيذا كليا أو جزئيا لطلب شراء المشتري.
    2. عند قيام Leprino بإتاحة البضائع في نقطة التسليم ، أو إذا فشل المشتري لأي سبب من الأسباب في قبول تسليم أي من البضائع في التاريخ المحدد وفقا لإشعار Leprino بأن البضائع قد تم تسليمها في نقطة التسليم ، أو إذا لم تتمكن Leprino من تسليم البضائع في نقطة التسليم في هذا التاريخ لأن المشتري لم يقدم التعليمات المناسبة ، المستندات أو التراخيص أو التفويضات: (i) تنتقل الملكية ومخاطر الخسارة إلى المشتري ؛ (ii) تعتبر البضائع قد تم تسليمها؛ و (iii) يعتبر بيع هذه البضائع قد حدث في نقطة التسليم ، حيث يكون المشتري مسؤولا عن جميع التكاليف والنفقات ذات الصلة (بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، التخزين والتأمين).
  3. عدم التسليم.
    1. كمية أي قسط من البضائع كما سجلتها Leprino عند التسليم هي دليل قاطع على الكمية التي استلمها المشتري عند التسليم ما لم يتمكن المشتري من تقديم دليل قاطع يثبت عكس ذلك
    2. لن تكون Leprino مسؤولة عن أي عدم تسليم للبضائع (حتى لو كان ناتجا عن إهمال Leprino) ما لم يقدم المشتري إشعارا كتابيا إلى Leprino بعدم التسليم في غضون ثلاثة (3) أيام من تاريخ استلام البضائع في السياق العادي للأحداث.
    3. تقتصر أي مسؤولية على Leprino عن عدم تسليم البضائع على استبدال البضائع في غضون فترة زمنية معقولة أو تعديل الفاتورة المتعلقة بهذه البضائع لتعكس الكمية الفعلية المسلمة.
  4. الأمن. كضمان إضافي لدفع ثمن شراء البضائع، يمنح المشتري بموجب هذا إلى Leprino امتيازا ومصلحة ضمانية في ولجميع حقوق وملكية ومصلحة المشتري في البضائع وإليها وبموجبها، أينما وجدت، وسواء كانت موجودة الآن أو تنشأ فيما بعد أو يتم الحصول عليها من وقت لآخر، وفي جميع حالات الانضمام إليها واستبدالها أو تعديلها، وكذلك جميع العائدات (بما في ذلك عائدات التأمين) لما تقدم. وتشكل المصلحة الضمانية الممنوحة بمقتضى هذا الحكم مصلحة ضمانية في ثمن الشراء بمقتضى قانون كولورادو التجاري الموحد.
  5. فحص ورفض G غير المطابقoods.
    1. يجب على المشتري فحص البضائع في غضون خمسة (5) أيام من الاستلام ("فترة الفحص"). يعتبر المشتري بشكل قاطع قد قبل البضائع ما لم يخطر Leprino كتابيا بأي سلع غير مطابقة خلال فترة الفحص ويقدم مثل هذه الأدلة المكتوبة أو غيرها من الوثائق كما هو مطلوب من قبل Leprino. البضائع غير المطابقة تعني فقط ما يلي: (i) البضائع المتاحة في نقطة التسليم والتي تختلف عن المحددة في أمر الشراء الخاص بالمشتري ؛ (ii) ملصق البضاعة أو تغليفها يحدد محتوياتها بشكل غير صحيح ؛ أو (iii) البضائع المتوفرة في نقطة التسليم لا تتوافق مع مواصفات المنتج.
    2. إذا قام المشتري بإخطار Leprino في الوقت المناسب بأي سلع غير مطابقة ، فيجب على Leprino ، وفقا لتقديرها الخاص ، (i) استبدال هذه البضائع غير المطابقة ببضائع مطابقة ، أو (ii) ائتمان أو رد سعر الشراء لهذه البضائع غير المطابقة ، إلى جانب أي نفقات شحن ومناولة معقولة يتكبدها المشتري فيما يتعلق بذلك. يجب على المشتري شحن البضائع غير المطابقة ، على نفقته ومخاطر الخسارة ، إلى منشأة Leprino المعينة من قبل Leprino. إذا مارست Leprino خيارها لاستبدال البضائع غير المطابقة ، فيجب على Leprino ، بعد استلام شحنة المشتري من البضائع غير المطابقة ، أن توفر للمشتري ، على نفقة المشتري ومخاطر الخسارة ، البضائع المستبدلة في نقطة التسليم.
    3. يقر المشتري ويوافق على أن سبل الانتصاف المنصوص عليها في القسم 5 (ب) هي تعويضات حصرية للمشتري لتسليم البضائع غير المطابقة. باستثناء ما هو منصوص عليه في القسم 5 (ب) ، تتم جميع مبيعات البضائع إلى المشتري على أساس اتجاه واحد ولا يحق للمشتري إعادة البضائع إلى Leprino.
  6. ثمن.
    1. يجب على المشتري شراء البضائع من Leprino بالسعر (الأسعار) ("السعر") المنصوص عليه في العرض.
    2. جميع الأسعار لا تشمل جميع ضرائب المبيعات والاستخدام والمكوس وأي ضرائب ورسوم أخرى مماثلة من أي نوع تفرضها أي سلطة حكومية على أي مبالغ مستحقة الدفع من قبل المشتري. يكون المشتري مسؤولا عن جميع هذه الرسوم والتكاليف والضرائب ؛ شريطة ألا يكون المشتري مسؤولا عن أي ضرائب مفروضة على أو فيما يتعلق بدخل Leprino أو إيراداتها أو إيصالاتها الإجمالية أو موظفيها أو ممتلكاتها العقارية أو الشخصية أو أصولها الأخرى.
  7. شروط الدفع.
    1. باستثناء الحالات التي وافقت فيها Leprino صراحة على شروط دفع مختلفة كتابيا ، أو إذا طلبت Leprino شروط دفع مختلفة (على سبيل المثال ، نقدا مقدما) ، يجب على المشتري دفع جميع المبالغ المفوترة المستحقة لشركة Leprino net أربعة عشر (14) يوما من تاريخ الفاتورة.
    2. يجب على المشتري إجراء جميع المدفوعات أدناه بالدولار الأمريكي بالأموال المتاحة على الفور. يجب على المشتري دفع فائدة على جميع المدفوعات المتأخرة بأقل من معدل 1.5٪ شهريا أو أعلى معدل مسموح به بموجب القانون المعمول به ، محسوبا يوميا ومضاعفا شهريا. يجب على المشتري تعويض Leprino عن جميع التكاليف المتكبدة في تحصيل أي مدفوعات متأخرة ، بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، أتعاب المحاماة. بالإضافة إلى جميع سبل الانتصاف الأخرى المتاحة بموجب هذه الشروط أو في القانون (والتي لا تتنازل عنها Leprino من خلال ممارسة أي حقوق بموجب هذه الاتفاقية) ، يحق ل Leprino تعليق تسليم أي بضائع إذا فشل المشتري في دفع أي مبالغ عند استحقاقها بموجب هذه الاتفاقية واستمر هذا الفشل لمدة ثلاثة (3) أيام بعد إشعار كتابي بذلك.
    3. لا يجوز للمشتري الامتناع عن دفع أي مبالغ مستحقة وواجبة الدفع بسبب أي مقاصة لأي مطالبة أو نزاع مع Leprino ، سواء كان يتعلق بخرق Leprino أو إفلاسها أو غير ذلك.
    4. بناء على طلب Leprino ، يجب على المشتري التوقيع على شروط الائتمان القياسية لشركة Leprino كشرط مسبق للوفاء ب Leprino لأي طلبات لأي بضائع. إلى الحد الذي يوجد فيه أي تعارض بين هذه الشروط وشروط الائتمان القياسية هذه ، فإن شروط الائتمان القياسية هي التي تسود فيما يتعلق بهذه التعارضات.
  8. الضمان المحدود.
    1. توافق Leprino على أن البضائع المباعة إلى المشتري بموجب هذه الشروط ستفي في وقت البيع بمواصفات المنتج لهذه البضائع. ستلتزم جميع سلع Leprino المباعة للمشتري بجميع القوانين والتشريعات واللوائح الحكومية المحلية والولائية والفيدرالية المعمول بها في وقت البيع للمشتري. يكون المشتري مسؤولا عن أي فشل في تلبية مواصفات المنتج التي تنشأ بسبب (i) الفشل في تخزين هذه البضائع بشكل صحيح أثناء الشحن أو في مرافق المشتري ، أو (ii) أي تغيير في البضائع بعد تسليمها.
    2. باستثناء ما هو منصوص عليه في القسم 8 (أ) ، لا تقدم LEPRINO أي ضمان أو تمثيل من أي نوع فيما يتعلق بالبضائع ، بما في ذلك أي (i) ضمان للتسويق ؛ أو (II) ضمان الملاءمة لغرض معين ؛ سواء كان صريحا أو ضمنيا بموجب القانون أو مسار التعامل أو مسار الأداء أو استخدام التجارة أو غير ذلك.
    3. يجب أن تكون سبل الانتصاف المنصوص عليها في القسم 5 (ب) هي سبل الانتصاف الوحيدة والحصرية للمشتري ومسؤولية LEPRINO الكاملة عن أي خرق لالتزامات LEPRINO المنصوص عليها في القسم 8 (أ).
  9. تحديد المسؤولية
    1. لن تكون LEPRINO مسؤولة بأي حال من الأحوال عن أي أضرار تبعية أو غير مباشرة أو عرضية أو خاصة أو نموذجية أو عقابية من أي نوع أو طبيعة على الإطلاق بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر المبيعات المفقودة أو الأرباح المفقودة أو الإيرادات المفقودة أو الانخفاض في القيمة ، الناشئة عن أو المتعلقة بأي خرق لهذه الشروط ، سواء تم الكشف عن إمكانية حدوث مثل هذه الأضرار مسبقا من قبل المشتري أو كان من الممكن توقعها بشكل معقول من قبل المشتري أو ليبرينو ، بغض النظر عن النظرية القانونية أو المنصفة (العقد أو الضرر أو النظام الأساسي أو غير ذلك) التي تستند إليها المطالبة ، وعلى الرغم من فشل أي علاج متفق عليه أو أي علاج آخر لغرضه الأساسي.
    2. لا يجوز بأي حال من الأحوال أن تتجاوز مسؤولية LEPRINO الإجمالية الناشئة عن هذه الشروط أو المتعلقة بها، سواء كانت ناشئة عن أو تتعلق بخرق العقد أو الضرر (بما في ذلك الإهمال) أو غير ذلك، إجمالي المبالغ المدفوعة إلى LEPRINO مقابل البضائع المباعة بموجب هذه الاتفاقية.
    3. لا ينطبق تحديد المسؤولية المنصوص عليه في القسم 9 (ب) أعلاه على (i) المسؤولية الناتجة عن سوء سلوك Leprino المتعمد أو (ii) الوفاة أو الإصابة الجسدية الناتجة عن أفعال Leprino أو إغفالاتها.
  10. التأمين. يجب على المشتري ، على نفقته الخاصة ، الحفاظ على التأمين وتنفيذه بكامل قوته وتأثيره والذي يشمل ، على سبيل المثال لا الحصر ، المسؤولية العامة التجارية (بما في ذلك مسؤولية المنتج) بمبلغ لا يقل عن 2,000,000 دولار أمريكي مع شركات التأمين السليمة ماليا وذات السمعة الطيبة. بناء على طلب Leprino ، يجب على المشتري تزويد Leprino بشهادة تأمين من شركة تأمين المشتري تثبت التغطية التأمينية المحددة في هذه الشروط. يجب على المشتري تزويد Leprino بإشعار كتابي مسبق مدته ثلاثون (30) يوما في حالة الإلغاء أو التغيير المادي في بوليصة تأمين المشتري. باستثناء ما يحظره القانون ، يجب على المشتري أن يطلب من شركة التأمين الخاصة به التنازل عن جميع حقوق الحلول ضد شركات التأمين على Leprino و Leprino.
  11. الامتثال للقانون. يجب على المشتري الامتثال لجميع القوانين واللوائح والمراسيم المعمول بها. يجب على المشتري الاحتفاظ بجميع التراخيص والأذونات والتصاريح والموافقات والتصاريح التي يحتاجها لتنفيذ التزاماته بموجب هذه الشروط. يجب على المشتري الامتثال لجميع قوانين التصدير والاستيراد لجميع البلدان المشاركة في بيع البضائع بموجب هذه الشروط أو أي إعادة بيع للبضائع من قبل المشتري. يتحمل المشتري المسؤولية الكاملة عن شحنات البضائع التي تتطلب أي تخليص استيراد حكومي. بيان التحكم في الوجهة: يتم التحكم في هذه العناصر من قبل حكومة الولايات المتحدة ومصرح بتصديرها فقط إلى بلد الوجهة النهائية لاستخدامها من قبل المرسل إليه النهائي أو المستخدم (المستخدمين) النهائيين المحددين هنا. لا يجوز إعادة بيعها أو نقلها أو التخلص منها بأي طريقة أخرى إلى أي بلد آخر أو إلى أي شخص بخلاف المرسل إليه النهائي المعتمد أو المستخدم (المستخدمين) النهائيين ، سواء في شكلها الأصلي أو بعد دمجها في عناصر أخرى ، دون الحصول أولا على موافقة من حكومة الولايات المتحدة أو على النحو المصرح به بخلاف ذلك بموجب القانون واللوائح الأمريكية.
  12. الإنهاء. بالإضافة إلى أي تعويضات قد يتم توفيرها بموجب هذه الشروط ، يجوز ل Leprino إنهاء هذه الشروط بأثر فوري بناء على إشعار كتابي إلى المشتري ، إذا كان المشتري: (أ) فشل في دفع أي مبلغ عند استحقاقه بموجب هذه الشروط ؛ (ب) لم ينفذ أو يمتثل لأي من هذه الشروط ، كليا أو جزئيا ؛ أو (ج) أصبح معسرا أو قدم التماسا للإفلاس أو بدأ أو بدأ ضده إجراءات تتعلق بالإفلاس أو الحراسة القضائية أو إعادة التنظيم أو الإحالة لصالح الدائنين.
  13. تنازل. لا يسري أي تنازل من قبل Leprino عن أي من أحكام هذه الشروط ما لم ينص صراحة على كتابته وتوقيعه من قبل Leprino. لا يعمل أو يتأخر في ممارسة أي حقوق أو تعويض أو سلطة أو امتياز ناشئ عن هذه الشروط أو يمكن تفسيره على أنه تنازل عنها. لا تمنع أي ممارسة فردية أو جزئية لأي حق أو تعويض أو سلطة أو امتياز بموجب هذه الاتفاقية أي ممارسة أخرى أو أخرى لها أو ممارسة أي حق أو تعويض أو سلطة أو امتياز آخر.
  14. المعلومات السرية. جميع المعلومات غير العامة أو السرية أو المملوكة لشركة ليبرينو، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، المواصفات أو العينات أو الأنماط أو التصاميم أو الخطط أو الرسومات أو المستندات أو البيانات أو العمليات التجارية أو قوائم العملاء أو الأسعار أو الخصومات أو الحسومات، التي تفصح عنها ليبرينو للمشتري، سواء تم الكشف عنها شفهيا أو الكشف عنها أو الوصول إليها في شكل أو وسائط مكتوبة أو إلكترونية أو غيرها، وسواء تم وضع علامة عليها أو تعيينها أو تحديدها بطريقة أخرى على أنها #confidential أم لا، # فيما يتعلق بهذه الشروط سرية ، فقط لاستخدام تنفيذ هذه الشروط ولا يجوز الكشف عنها أو نسخها ما لم تأذن Leprino مسبقا كتابة. بناء على طلب Leprino ، يجب على المشتري إعادة جميع المستندات والمواد الأخرى المستلمة من Leprino على الفور. يحق ل Leprino الحصول على تعويض زجري عن أي انتهاك لهذا القسم 14. لا ينطبق هذا القسم 14 على المعلومات التي: (أ) في المجال العام. (ب) معروفة للمشتري في وقت الإفصاح؛ أو (ج) حصلت عليها Leprino بشكل صحيح على أساس غير سري من طرف ثالث.
  15. القوة القاهرة. لن تكون Leprino مسؤولة تجاه المشتري ، ولا تعتبر قد قصرت أو انتهكت هذه الشروط ، عن أي فشل أو تأخير في الوفاء أو تنفيذ أي شرط من هذه الشروط عندما وإلى الحد الذي يكون فيه هذا الفشل أو التأخير ناتجا عن أو ينتج عن أفعال أو ظروف خارجة عن السيطرة المعقولة لشركة Leprino بما في ذلك ، على سبيل المثال لا الحصر ، القضاء والقدر ، أو الفيضانات ، أو الحرائق ، أو الزلازل ، أو الانفجار ، أو الإجراءات الحكومية ، أو الحرب ، أو الغزو أو الأعمال العدائية (سواء تم إعلان الحرب أم لا) ، أو التهديدات أو الأعمال الإرهابية ، أو أعمال الشغب ، أو الاضطرابات المدنية الأخرى ، أو الطوارئ الوطنية ، أو الثورة ، أو العصيان ، أو الوباء ، أو الإغلاق ، أو الإضرابات أو النزاعات العمالية الأخرى (سواء كانت تتعلق بالقوى العاملة لأي من الطرفين أم لا) ، أو القيود أو التأخيرات التي تؤثر على شركات النقل أو عدم القدرة أو التأخير في الحصول على إمدادات المواد الكافية أو المناسبة ، المواد أو تعطل الاتصالات السلكية واللاسلكية أو انقطاع التيار الكهربائي.
  16. التنازل. لا يجوز للمشتري التنازل عن أي من حقوقه أو تفويض أي من التزاماته بموجب هذه الشروط دون موافقة كتابية مسبقة من Leprino. أي تنازل أو تفويض مزعوم ينتهك هذا القسم 16 لاغ وباطل. لا يعفي أي تنازل أو تفويض المشتري من أي من التزاماته بموجب هذه الشروط.
  17. علاقة الأطراف. العلاقة بين الطرفين هي علاقة المتعاقدين المستقلين. لا يجوز تفسير أي شيء وارد في هذه الشروط على أنه إنشاء أي وكالة أو شراكة أو مشروع مشترك أو أي شكل آخر من أشكال المشاريع المشتركة أو التوظيف أو العلاقة الائتمانية بين الطرفين ، ولا يتمتع أي طرف بسلطة التعاقد مع الطرف الآخر أو إلزامه بأي شكل من الأشكال.
  18. لا يوجد مستفيدون من أطراف ثالثة. هذه الشروط هي للمنفعة الوحيدة لأطراف هذه الاتفاقية وخلفائهم والمتنازل لهم المسموح لهم ولا يوجد في هذه الوثيقة ، صريحا أو ضمنيا ، يقصد به أو يمنح أي شخص أو كيان آخر أي حق أو منفعة أو تعويض قانوني أو منصف من أي نوع كان بموجب أو بسبب هذه الشروط.
  19. القانون الحاكم والاختصاص القضائي. تخضع جميع المسائل الناشئة عن هذه الشروط أو المتعلقة بها وتفسر وفقا للقوانين الداخلية لولاية كولورادو دون تفعيل أي خيار أو تعارض في حكم أو قاعدة قانونية (سواء في ولاية كولورادو أو أي ولاية قضائية أخرى) من شأنها أن تتسبب في تطبيق قوانين أي ولاية قضائية أخرى غير تلك الخاصة بولاية كولورادو. يجب رفع أي دعوى أو إجراء أو إجراء قانوني ينشأ عن هذه الشروط أو يتعلق بها في المحاكم الفيدرالية للولايات المتحدة الأمريكية أو محاكم ولاية كولورادو في كل حالة تقع في مدينة دنفر ومقاطعة دنفر ، ويخضع كل طرف بشكل لا رجعة فيه للاختصاص القضائي الحصري لهذه المحاكم في أي دعوى من هذا القبيل ، الإجراء أو الإجراء.
  20. الإشعارات. يجب أن تكون جميع الإشعارات والطلبات والموافقات والمطالبات والطلبات والتنازلات وغيرها من الاتصالات الواردة أدناه (كل منها ، #Notice#) مكتوبة وموجهة إلى الأطراف على العناوين الموضحة على وجه الفاتورة أو إلى أي عنوان آخر قد يتم تعيينه من قبل الطرف المتلقي كتابة. يجب تسليم جميع الإشعارات عن طريق التسليم الشخصي ، أو البريد السريع المعترف به وطنيا (مع دفع جميع الرسوم مسبقا) ، أو الفاكس (مع تأكيد الإرسال) أو البريد المعتمد أو المسجل (في كل حالة ، طلب إيصال الإرجاع ، البريد المدفوع مسبقا). باستثناء ما هو منصوص عليه بخلاف ذلك في هذه الشروط ، يكون الإشعار ساري المفعول فقط (أ) عند استلام الطرف المتلقي ، و (ب) إذا امتثل الطرف الذي قدم الإشعار لمتطلبات القسم 20 هذا.
  21. قابلية الفصل. إذا كان أي بند أو حكم من هذه الشروط غير صالح أو غير قانوني أو غير قابل للتنفيذ في أي ولاية قضائية ، فإن هذا البطلان أو عدم القانونية أو عدم القابلية للتنفيذ لن يؤثر على أي شرط أو حكم آخر من هذه الشروط أو يبطل أو يجعل هذا الشرط أو الحكم غير قابل للتنفيذ في أي ولاية قضائية أخرى.
  22. البقاء على قيد الحياة. ستظل أحكام هذه الشروط التي يجب أن تنطبق بطبيعتها بعد إكمال أو إنهاء أو انتهاء صلاحية معاملة مبيعات معينة تحكمها هذه الاتفاقية سارية المفعول بعد أي إنهاء أو انتهاء صلاحية البيع الذي تنطبق عليه هذه الشروط.